Uw Turkije
Turkse Spreekwoorden

Spreekwoorden - Atasözleri

Onderwerp: Haast - Pijn - Liefde - Vriendschap - Werk

Dal rüzgarı affetmiştir, ama kırılmıştır bir kere.
De tak heeft de wind vergeven, maar het was nu eenmaal al gebroken.
Öküz altında buzağı aranmaz.
Een kalf zoek je niet onder een os.
Kızını dövmeyen, dizini döver.
Iemand die zijn dochter(kızını)niet slaat, slaat zijn knie (dizini).
Als je je dochter niet goed opvoedt, heb je later spijt en sla je je uit vertwijfeling op je knie.
Havlayan köpek ısırmaz. 
Blaffende honden, bijten niet. 
Vakitsiz öten horozun başını keserler.
Een haan die op ongepaste tijden kraait, onthoofd men.
Yenilen pehlivan güreşe doymaz.
Een verliezende worstelaar, krijgt niet genoeg van het worstelen.
Öfke ile kalkan zararla oturur. 
Iemand die met woede opstaat, zal met schade gaan zitten. 
Eşek hoşaftan ne anlar (anlamaz).
Een ezel beprijpt niets van een fruit dessert.
Ne ekersen, o'nu bicersin.
Wat je zaait, zul je oogsten.
Bilmemek ayip değil, sormamak ayip.
Het is geen schande om het niet te weten, het is een schande om niet te vragen.
Bekarlık sultanlıktır.
Als vrijgezel, ben je als een sultan.
Sinek kücüktür, ama mide bulandırır.
Een vlieg is klein, maar kan je misselijk maken.
Kuzguna yavrusu şahin görünür.
Een kraai ziet zijn jong als een valk.
Iğneği kendine batır cuvaldizi başkasına.
Steek de speld in jezelf voordat je een grote naald in iemand anders steekt.
Kurtlu baklanin kör alıcısı olur.
Verdorven bonen, zullen een blinde koper hebben.
Sürüden ayrılan koyunu kurt kapar.
Het schaap dat van de kudde verwijdert, zal de wolf grijpen.
Ateş düstüğü yeri yakar.Een vallende vonk zal de plaats waar hij neervalt verbranden.
Cabuk parlayan cabuk söner.
Iemand die zich gauw opwindt, zal ook gauw bedaren.
Sakinilan göze cöp batar.
Een zich beschermend oog, zal door een takje gestoken worden.
Insan yedisinde ne ise yetmisinde de odur.
Wat een mens op zijn 7ste is, is hij ook op zijn 70ste.
Ağac yas iken eğilir.
Een boom is te buigen als hij nog groen (jong) is.

Terzi kendi söküğünü dikemezmiş.
Firincinin cocuğu ac dolaşirmiş.
Een kleermaker kan zijn eigen gaten niet naaien.
Een bakkerskind loopt hongerig rond.

Bir taşla iki kuş vurmak.
Met 1 steen 2 vogels raken.
Bir elin nesi var, iki elin sesi var.
1 hand heeft niets, 2 handen hebben geluid.

Spreekwoorden rondom het huis

Ev alma komşu al.
Koop geen huis neem een buur.
Evdeki hesap çarşıya uymaz.
De rekening thuis komt niet overeen met die in de winkel.
Ev yıkanın evi yıkılır
Het huis van een huisvernieler zal afgebroken worden.
Evi ev eden avrat (yurdu şen eden devlet)
Het wijf maakt van een huis een huis. (De staat maakt een land blij)
Evlenenle ev alana Allah yardım eder
God helpt mensen die trouwen en mensen die een huis kopen.
Evli evinde, köylü köyünde gerek
getrouwden horen thuis, een dorpsbewoner hoort in zijn dorp.

Spreekwoorden rondom het geld

Para dediğin el kiri. - Geld is als vuil aan je handen.
Para ile imanın kimde olduğu belli olmaz.
Je kunt niet weten bij wie het geld is en bij wie het geloof is.
Para isteme benden buz gibi soğurum senden.
Vraag geen geld van me, ik zal koud tegen je worden als ijs.
Paran gitti mi diye sormazlar, işin bitti mi sorarlar.
Ze vragen niet of je geld op is, ze vragen of je je werk klaar hebt.
Paranın yüzü sıcaktır.
Het gezicht van geld is warm. (Iedereen houdt van geld)
Para parayı çeker. - Geld trekt geld aan.
Parası ucuz olanın kendisi kımetli olur.
Iemand waarvan het geld goedkoop is, is zelf waardevol.
Parayı veren düdüğü çalar. - Degene die het geld geeft, blaast de fluit.

Vertalingen ^ Turks woordenboek   ^ Turkse spreekwoorden

Design and Copyright ©2004-2015 by TapuTeam. Alle rechten voorbehouden.